Translations and virtual touch keyboards - tracking localization


#41

For me it’s ok like this.


#42

I’ve started using it as a way to take breaks from other work. :slight_smile: I’m working on Chatty now.

It’s been years since I studied Latin, and I’m by no means an expert, so if any of the translations seem incorrect, I’m open to feedback.


#43

I’ll try to pound out Pure Maps Japanese translation this weekend. Note that Japanese is mispelt in the screenshot for ‘Languages’ col (Japanise)


#44

Corrected and updated: Turkish among others previously added. Next update to the table during the weekend, maybe.


#45

Merge request for fr.yaml done


#46

Table updated.

Gnome translations collectively increased +10% but not much happened to L5 apps last week. Participation is appreciated, I would imagine. Only a few words here and there, is all that’s needed at a time.

I did a quick check and a few cases, layouts need only tweaking of a few characters, after which they can be copied and renamed layouts for another language. Catalan, Danish, Esperanto, Basque and Czech, to name some. They still need native-level to verify that most used characters are in logical places or where they are commonly used on a layout.